My Blog

The Anniversary – Versione Italiana – Parte 2

Parte 2 “Veramente, Papà?” Maria disse, “Perché non ci racconti ancora una volta” la storia di quei giorni?” Gli altri fratelli, con un lungo mormorio, approvarono le richieste di Maria. “Bene,” Sergio incominciò, prendendo tempo per riconnettere le vicende del passato. “Ero tredicenne a quel tempo, mentre la Seconda Guerra Mondiale era all’apice delle operazioniContinue reading “The Anniversary – Versione Italiana – Parte 2”

The Anniversary – Versione Italiana – Parte 1

Ho il piacere di presentare al pubblico italiano questo mio racconto inedito che rappresenta la vita degli immigranti in Australia nel dopoguerra. In quei giorni titoli di studi ottenuti al difuori del Commonwealth Britannico non erano riconosciuti, sicché Dottori, Architetti, Insegnanti. Ingegneri dovettero adattarsi inizialmente ai più umili lavori per lunghi anni sino a cheContinue reading “The Anniversary – Versione Italiana – Parte 1”

The Lotto Ticket

The Lotto Ticket Angelo, il mio padrigno, da quanto possa ricordarmi, durante gli ultimi vent’anni non ha mai smesso di giocare al lotto. Lo guardo di sottocchio con interesse nel modo che lui usa per selezionare e combinare i numeri nelle varie combinazioni. Penso che questo sia un modo secretivo e che lo tiene completamenteContinue reading “The Lotto Ticket”

The Sicilian Woman – English edition – Conclusion

Part 6        Antonio paused and sipping more wine concentrated for a while, then continued,        “Two years after the war was over, in Montelepre, a young man shot and killed one Carabiniere. It was a great mistake. Whenever someone kills a cop, trouble starts, doesn’t matter where you are. The Force always vindicates theirContinue reading “The Sicilian Woman – English edition – Conclusion”

The Sicilian Woman – Versione Italiana – Parte 6 – Conclusione

Parte 6 Il mattino trascorse velocemente ed ora Marietta guardava di sott’occhi la giovane Angelina. Tra sé e sé si chiedeva, “È mai possibile che lei sia un’Accona? Ha detto che è venuta dall’Amarica in cerca delle sue origini, quindi e venuta per noi. Che cara ragazza. Oggi, per me e il vecchio Antonio, èContinue reading “The Sicilian Woman – Versione Italiana – Parte 6 – Conclusione”

The Sicilian Woman – English Edition – Part 5

Part 5 The Sicilian Woman         Finally, a week after, when her hopes were weakening, Franco called,         “I have some good news for you, Angelina. From the archives appear that some Accanas were involved with Salvatore Giuliano, the well-known bandit of Montelepre who became popular around the world immediately after The Second World War.”Continue reading “The Sicilian Woman – English Edition – Part 5”

The Sicilian Woman – Italian Version – Part 5

The Sicilian Woman Parte 5      In non meno di venti minuti l’Alfa si inerpicò velocemente sopra la città di Palermo, zizzagando poi sopra un terreno selvaggio, schivando acuminati blocchi di pietra trovati lungo la via, che sporgevano sopra l’immenso caos, sul quale s’innalzavano le poche erbe rinsecchite dall’arsura. “È questo mai possibile?” Angelina esclamòContinue reading “The Sicilian Woman – Italian Version – Part 5”

The Sicilian Woman – English Version – Part 4

Part 4        Research for the Accana’s reached at standstill point with Angelina’s disappointment in the monotonous work in the local Newspaper archives reading the chronicles of the early 1900‘s. She thought how easier and time saving it would be if the information were recorded into computers.        Franco had hired a young law’s studentContinue reading “The Sicilian Woman – English Version – Part 4”

The Sicilian Woman – Versione Italiana – Parte 4

Parte 4 Vi fu un arresto nelle ricerche della famiglia degli Accana allorché le pratiche si arenarono senza trovare una via di uscita. Angelina, dal canto suo, continuava a rovistare tra le vecchie cronache pubblicate nel quotidiano locale andando all’indietro sin dal giorno in cui il nonno lasciò Palermo.      “Se tutte quelle vecchie scartoffieContinue reading “The Sicilian Woman – Versione Italiana – Parte 4”

The Sicilian Woman – English version – Part 3

Part three        Since the morning after her arrival, Angelina busied herself searching in the local register office, libraries, maritime archives, as well as consulting telephone books, and post offices, in the hope of finding answers in locating any Accana’s descendents left behind in this city by those emigrants that had left in the pastContinue reading “The Sicilian Woman – English version – Part 3”

The Sicilian Woman – Edizione Italiana – Parte 3

PARTE TRE Sin dal mattino successivo al suo arrivo, Angelina incominciò le ricerche degli Accana, recandosi a visitare l’Ufficio del Registro, la libreria locale, e gli Archivi Marittimi. Pure consultò il libro telefonico nella speranza di trovare un’immediata risposta alle sue domande riguardo i discendenti della famiglia Accana. Dopo la partenza del proprio nonno conContinue reading “The Sicilian Woman – Edizione Italiana – Parte 3”

The Sicilian Woman – Italian Version – Part two

The Sicilian Woman – Italian Version – Part 2 Angelina aveva incominciato a preoccuparsi del suo passato circa due anni prima, dopo un casuale incontro, del quale a quel tempo non diede molto valore. Avvenne un sabato pomeriggio mentre Angelina assieme ad una amica, stavano bazzicando lentamente in un mercato all’aperto in Miami Beach. IlContinue reading “The Sicilian Woman – Italian Version – Part two”

The Sicilian Women – English Edition – Part one

THE SICILIAN WOMAN Nota d’introduzione Desidero presentare ai miei lettori italiani questo inedito racconto per voi. È parte dei miei primi lavori di un certo rilievo, scritto nella lingua Inglese, che molti di voi capiscono. Per coloro che volessero leggere la versione Italiana e` ora presentata alternativamente all’edizione Inglese. Scrissi questo racconto all’inizio degli anniContinue reading “The Sicilian Women – English Edition – Part one”

THE SICILIAN WOMAN – EDIZIONE ITALIANA – PARTE UNO

The Sicilian Woman (Edizione Italiana) Parte 1 Teneva tra le mani, con grande trepidazione, quella larga busta gialla appena giunta nella posta. Il nome del mittente era ben visibile. Era la risposta alla sua richiesta di conoscere quali erano le radici delle sue origini e da dove la famiglia proveniva. Si sentì esitante, e mentreContinue reading “THE SICILIAN WOMAN – EDIZIONE ITALIANA – PARTE UNO”

NEVER SAY NO / MAI DIRE NO ALL’AMORE – PARTE 4 – FINALE

 Mai dire no all’amore – Conclusione Scritto da © Carlo Gabbi – PARTE QUATTRO  Era nuovamente sera e quel giorno fu più lungo del solito per Gianna. Le ragazze erano andate con la loro nanny, nella valle sottostante, che si rispecchiava sopra il magnifico Lago d’Iseo. La giornata splendeva nel sole autunnale e le ragazze avrebbero scorrazzatoContinue reading “NEVER SAY NO / MAI DIRE NO ALL’AMORE – PARTE 4 – FINALE”

NEVER SAY NO / MAI DIRE NO ALL’AMORE – PARTE TRE

PARTE TRE   Lorenzo riempì nuovamente i loro calici ed invitò Gianna a bere.  ‘Come vedi nella nostra vita esistono sempre imprevisti, a volte belli, altri meno. Ora voglio che tu comprenda quale è veramente la tua situazione attuale. Sappi che può esistere il pericolo nel buon proseguimento del tuo matrimonio con Paolo. Da comeContinue reading “NEVER SAY NO / MAI DIRE NO ALL’AMORE – PARTE TRE”

Ricordi / Memories

Ricordi / Memories Scritto da © Carlo Gabbi – È stato davvero, non era per gioco. Il cuore e le stelle La musica ed il corpo Il suono francese Di dolci parole Le rime composte Un tempo in Riviera I pizzi e le sete Le cene frugali I film brutti ed allegri I balli sgraziati E i baciContinue reading “Ricordi / Memories”

MOMENTS WITH NO BARRIERS / ATTIMI SENZA RECINTI

RINGRAZIO GRAZIA DENARI per avermi dato questa opportunita` di ritmare in Inglese i suoi magnifici versi. MOMENTS WITH NO BARRIER Tonight, is a brighten strike of stars agglomerated illuminating the night’s charms which fascinates our outstretched expressions. At our first hug I feel my blood stirring, ready to change: running rapidly to generate heat. TheContinue reading “MOMENTS WITH NO BARRIERS / ATTIMI SENZA RECINTI”

The Warm Shiver

The Warm Shiver Vista Modifica Scritto da © Carlo Gabbi – Gio, 16/06/2011 – 12:11 Sappiate che la poesia fu scritta da Gio Io feci la traduzione! To Gio as expression of my friendship   THE WARM SHIVER Gypsy’s dance Languishing movements In embroidering passions Gypsy’s kisses stealing passions, While scarlet sensations Are pure love’s embraces RecallsContinue reading “The Warm Shiver”

Quei Giorni Assieme in Java – Parte due

PARTE DUE Questa terra, nella storia ha conosciuto i primi “Conquistadores” sin dai lontani tempi delle prime esplorazioni. Così nacque la prima colonizzazione Portoghese. Naturalmente, come tutti i colonizzatori furono crudeli, usando il loro pugno d’acciaio, verso questi popoli, rubando le loro terre, ricchezze, valori morali. Li ridussero schiavi nelle piantagioni di caffè e alberiContinue reading “Quei Giorni Assieme in Java – Parte due”

Belle come allora – Ballata del Bush Australiano – The Akubra Hat

The old Akubra hat Scritto da © Carlo Gabbi – Dom, 15/03/2015 – 03:01 Il vecchio (cappello) Akubra CONCLUDO QUESTA MIA CARELLATA POETICA CON UNA BALLATA DDL BUSH AUSTRALIANO, E DI COME VENNI A PARLARE DEL MIO VECCHIO CAPPELLO AKUBRA. Nel nostro viaggio siamo giunti al limite della frontiera, dove ancora la civilizzazione odierna non èContinue reading “Belle come allora – Ballata del Bush Australiano – The Akubra Hat”

Belle come allora – POesie del Passato – Cantando in Inglese con Silvia de Santis

Moon’s Diamonds / Diamanti di luna Spero che molti altri desiderino unirsi e cantare in Inglese i tuoi versi, Silvia abbi il mio saluto piu caro. Scritto da © Carlo Gabbi – Moon’s Diamonds Are falling moon’s diamonds from the fatidic abounded day sharp prisms pressing over the worn-out skin from an overstepped shouting in the spasmodicContinue reading “Belle come allora – POesie del Passato – Cantando in Inglese con Silvia de Santis”

Bellecome allora – Poesie del passato – Cantando in Inglese con Silvia de Angeli

On The Razor Edge Scritto da © Carlo Gabbi – Lun, 20/06/2011 – 11:07 Rivivendo “Il taglio affilato” con Silvia De Angelis Ti ringrazio di tale opportunità, Silvia! La mia cooperazione poetica con Silvia va all’indietro nel tempo per oltre nove anni. Fu nel giugno del 2011 che presentai questa mia versione in Inglese nelContinue reading “Bellecome allora – Poesie del passato – Cantando in Inglese con Silvia de Angeli”

Belle come allora – Poesie del Passato – Dedicato a Sara Cristofori

The Dream / Sogno Scritto da © Carlo Gabbi – Ven, 03/02/2012 – 06:02 English version of Sara Cristofori’s “SOGNO” Adapted by Carlo Gabbi THE DREAM I walk in the boulevard hand in hand with you. The smell of the sea comes from down there. Just from the bottom Don’t you hear the waves? HereContinue reading “Belle come allora – Poesie del Passato – Dedicato a Sara Cristofori”

Belle come allora – Poesie del passato – Thinking of you

THINKING OF YOU Writing a poem about your soul Talking of your eternal tenderness, Mentioning in my letter about your lasciviousness, Joining at the extremity on your foot, Connecting words about your passion, That can rime with your beauties, I catch the ecstasies of your love. PENSANDOTI Scrivendo un poema sulla tua anima Parlante della tua eternaContinue reading “Belle come allora – Poesie del passato – Thinking of you”

Woman with You

Woman with You (Rievocando Giò) Scritto da © Carlo Gabbi – Nella tua versione DONNA … CON TE… È brivido indecente la voglia di Te che piega il mio sentire alla passione più vera, circola nelle vene il desiderio di sentirmi percorrere dalla tua carezza erotica che accende i sensi, vibra nel cuore una dolcissimaContinue reading “Woman with You”

Viaggiando attraverso l’Oriente – Parte 4 – Una breve visita in China

Com’è veramente la vita in Cina oggigiorno? Qual è la loro vita politica e quale il ragguaglio democratico tra loro e le nostre democrazie occidentali? Lontani sono ora gli anni di Mao e così lo è il ricordo della sua marcia di socializzazione che avvenne poco dopo la fine della Seconda Guerra Mondiale. Lasciò MoscaContinue reading “Viaggiando attraverso l’Oriente – Parte 4 – Una breve visita in China”

Viaggiando attraverso l’Oriente – Parte 3

Viaggiando attraverso l’oriente – Parte 3 Dovevano essere giorni indimenticabili, ma… Scritto da © Carlo Gabbi – Dovevano essere giorni indimenticabili, ma… … lo furono, in un modo completamente diverso, poiché il diavolo s’intromise. Parlo delle mie usuali vacanze estive che negli ultimi anni ho trascorso qua e là, vagando nelle isole delle Filippine, che indiscutibilmenteContinue reading “Viaggiando attraverso l’Oriente – Parte 3”

You / Tu

You/Tu YOU You, the one who took away my heart Without even say goodbye. You are still the woman in my life Even if you left me for ever… Now are only memories in my dreams Where I see you as the most gracious one You, for who my heart still throbs, Hoping you everContinue reading “You / Tu”

Viaggiando attraverso l’oriente – Parte due

Viaggiando attraverso l’oriente – Parte 2 Parte dueE` alquanto strano che Palawan, nonostante le molte bellezze naturali che possiede è rimasto un luogo ben poco conosciuto nell’ambito del turismo internazionale. Infatti nel periodo di tre settimane che fui là ebbi modo di incontrare ben pochi visitatori stranieri tra quei gruppi che giornalmente accalcavano i minibus diContinue reading “Viaggiando attraverso l’oriente – Parte due”

Outback Australia – Part two – Italian Version

Part 2 Per la mia temeraria cavalcata nel Nord Australiano avevo bisogno innanzi tutto di un solido mezzo di trasporto, un fuori strada, avente quattro ruote motrici, che fosse capace di portarmi attraverso quelle piste, anche la più impervia che solcano l’interno del paese. Trovai quanto volevo a una svendita di mezzi militari. Era unContinue reading “Outback Australia – Part two – Italian Version”

Outback Australia

Le pagine con cui inizio alla mia narrazione odierna le ho tratte dal mio romanzo “An Amazing Story”, quindi come ben ci si aspetta da una storia romanzata, parte del racconto è frutto della fantasia.  Posso dirvi però una cosa, riguardo queste poche pagine, cioè che qui veramente è riflessa vera vita vissuta, come pureContinue reading “Outback Australia”

A Song of Love – Italian version – Conclusion

Annemarie pazientemente aspettava il ritorno del Comandante Venturi. Era stato assente per la maggior parte della giornata. Infine, da dove si trovava, AM vide il battello dei ‘Marines’ ormeggiare al molo dell’Accademia. Il Comandante, seguito dai suoi uomini camminava verso il piazzale. Annemarie notò che nel gruppo di militari vi era pure un civile. EbbeContinue reading “A Song of Love – Italian version – Conclusion”

A Song of Love – Italian Version – Part 8

Parte 8 “Il Comandante non è qui, Signora. Non ritornerà prima delle quattro. Le telefonerò a casa dandole un appuntamento entro breve tempo dal suo ritorno.” “No grazie, lo aspetterò. Quando ritorna fategli sapere che lo sto attendendo.” Annemarie rispose al segretario con voce autoritaria. Galantemente il subalterno la diresse nella sala di attesa eContinue reading “A Song of Love – Italian Version – Part 8”

Racconti inediti di un novantenne = A Song of Love – Italian Version – Part 6

Parte Sei Una mattina presto al momento in cui Gilberto aprì il ristorante, un motoscafo ormeggiò al pontile del Manin. Una donna di mezza età con uno scialle a nasconderle il viso, frettolosamente entrò nel ristorante. Vedendo Gilberto gli prese la mano implorandolo:  “Per favore mu aiuti sig. Levi…” La danna disse, mentre le lacrimeContinue reading “Racconti inediti di un novantenne = A Song of Love – Italian Version – Part 6”

Racconti inediti di un Novantenne – A Song of Love – English Edition – Part Five

Part Five It was a winter evening and at the Manin restaurant business was good as usual. In a separate room was taking place a convention of a small group industrialist from Mestre, while the main area of the Manin was reserved for the usual group of German officers that used to patronize the restaurant.Continue reading “Racconti inediti di un Novantenne – A Song of Love – English Edition – Part Five”

A Song of Love – Versione Italiana – Parte 5

Parte Cinque Era una sera d’inverno e al Ristorante Manin, come al solito, gli affari erano buoni. In una stanza minore, separata dal salone principale, aveva luogo una riunione di un limitato gruppo di industrialisti di Mestre, mentre la sala principale del Manin era riservata all’usuale gruppo di ufficiali tedeschi che usavano riunirsi nel ristorante.Continue reading “A Song of Love – Versione Italiana – Parte 5”

Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – English Version – Part 4

Part Four It was summer of 1944. War, over the years, had taken a heavy toll of lives and destruction over the various fronts in the world. Italy had experienced some of the cruelest disaster losing the war in North Africa, and the Allied Forces unexpectedly had landed in Sicily quickly occupying the island. InContinue reading “Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – English Version – Part 4”

Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – Italian Version – Part 4

Parte Quattro Era l’estate del 1944. La guerra, nel corso degli anni, aveva avuto un pesante tributo di vite umane e distruzioni sui vari fronti nel mondo. L’Italia aveva sofferto alcuni tra i più crudeli disastri, perdendo la guerra in Nord Africa e le forze alleate inaspettatamente avevano sbarcato in Sicilia occupando rapidamente l’isola. Nel settembre dello stessoContinue reading “Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – Italian Version – Part 4”

Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – English Version – Part Three

Part Three To find that Annemarie was in love with another man was something unexpected for Gilberto. In the three years they had lived together, apart from a few of Annemarie’s flirtations, nothing serious happened to shake the knot of their union. Gilberto had been aware of Annemarie necessities to share, from time to time,Continue reading “Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – English Version – Part Three”

Racconti inedsiti di un Novantenne – A Song of love – Italian Version – Part Three

Parte Tre Nel vedere che Annamaria era innamorata con un altro uomo fu una cosa inaspettata per Gilberto. Durante i tre anni che avevano vissuto assieme, a prescindere le poche e brevi infatuazioni da parte di Annemarie, non vi era nulla di serio per scuotere il legame della loro unione. Gilberto era consapevole che inContinue reading “Racconti inedsiti di un Novantenne – A Song of love – Italian Version – Part Three”

Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – English Version – Part Two

Part Two On his last night in Venice, Gianni visited the Manin again. After dinner he patiently waited outside the restaurant till closing time. He hid away, in the dark of the porch waiting to see Annemarie for the last time. He was hoping she had changed mind. But when she appeared, it wasn’t enoughContinue reading “Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – English Version – Part Two”

Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – Italian Version – Part Two

Parte due L’ultima notte che Gianni rimase a Venezia, visitò nuovamente il Manin. Dopo aver finito di cenare aspettò pazientemente nella calle, al di fuori del ristorante fintanto venne l’ora di chiusura. Si nascose sotto un portico buio e attese di vedere Annemarie per l’ultima volta. Sperava ardentemente che avesse cambiato il suo giudizio riguardoContinue reading “Racconti Inediti di un Novantenne – A Song of Love – Italian Version – Part Two”

Racconti Inediti di un Novantenne – A SONG OF LOVE – ITALIAN EDITION

RACCONTI INEDITI DI UN NOVANTENNE Una canzone d’amore Il racconto che vado a presentarvi, sebbene sia il conduttore della raccolta di novelle che ho chiamato “A Song of Love” non è mai stato presentato al pubblico. È un racconto avvincente che sicuramente piacerà a molti di voi,  Come sfondo vi è “La Serenissima” e laContinue reading “Racconti Inediti di un Novantenne – A SONG OF LOVE – ITALIAN EDITION”

Loading…

Something went wrong. Please refresh the page and/or try again.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: